杭州墅园在哪里啊?
说起这个“墅”字,还得聊一聊《现代汉语词典》(第7版)对它的解释,因为这个问题似乎还涉及到“别墅”读音的问题。 该词典“墅”字的释义一为:“筑土为墙的住宅:~居(指独门住宅);~舍。二为:古代官府住所叫‘狱’或‘廨’,亦泛指官署。三为:旧时用竹木捆扎土坯建筑而成的房屋:~工(建筑业中负责管理建造别墅的人)。四为:古同“域”。
现在来看,“狱”“廨”“域”均读作yù,“墅”读作shù,应该没错吧? 而百度百科上,关于“别墅”一词的解释则是这样的: “别墅”的拼音是bié shù,这个词的意思是:原指贵族子弟住的房子,后泛指豪华的住宅。
现在来看,这个词的解释也符合《现代汉语词典》里“墅”字第一义的解释。所以,“别墅”的读音也应为bié shù。 我查了一下,大部分网上的问答平台上,包括知道、贴吧等,都有人将“别墅”读作wēi shù。而这样读其实是错误的!
从使用频率和词义范围来看,“别墅”的读音应当是bié shù。 那么问题又来了,为什么“豪宅”的“豪”字没有“草”字头呢? “豪”有两个读音:háo 和 hòu,这个字作形容词有“杰出、宝贵、优越”的意思。而“豪宅”的“豪”指的是“昂贵、豪华的房屋”这一意思。“豪”在这里读作hào。 所以,“豪宅”的正确写法应为“高宅”。